精品国产一区二区三区香蕉蜜臀 _永久免费AV无码国产网站_四虎成人精品无码永久在线_亚洲AV福利无码无一区二区_蜜臀AV在线播放一区二区三区_国产精品成人3P一区二区三区_天堂а在线最新版在线_亚洲精品国产精品乱码在线观看

400-678-7831

Info@jytfanyi.com

微信
>> next

金融翻譯的注意事項(xiàng)

    眾所周知,金融領(lǐng)域的翻譯是目前非?;鸬囊粋€領(lǐng)域,接觸的人群都是金融界的精英,那在這樣一個領(lǐng)域工作的體驗(yàn)是什么?


    語言是進(jìn)入這個領(lǐng)域的敲門磚,之后需要學(xué)習(xí)更多的知識。接觸到的人群都是比較厲害的,他們都是一些比較厲害的人,能夠思維模式上也有所改變,做人做事的方法,還有社交能力,社交技巧,都有很大的提升的


    從事專業(yè)翻譯是否需要學(xué)好所涉專業(yè)一直是大家熱議的話題。金融專業(yè)畢業(yè)和純語言專業(yè)出身的差異。在處理財(cái)報(bào)等非常專業(yè)的文本時,金融背景的同事確實(shí)會有明顯的優(yōu)勢。由于金融是一個完整且龐大的體系,在翻譯中免不了遇到大量的專業(yè)詞匯和專業(yè)邏輯,對于從未接觸過這方面的譯者來說,確實(shí)很難吃透原文,更不用說用目標(biāo)語言來準(zhǔn)確地表達(dá)了。


    翻譯從業(yè)者的快速學(xué)習(xí)能力更為關(guān)鍵。


    由于金融的范圍太寬泛,涉及眾多專業(yè)的細(xì)節(jié),很難在工作之余系統(tǒng)地學(xué)習(xí)。最好的辦法還是在遇到新的概念時就尋根問底查清楚,逐漸積累起來,并在有時間和有能力的前提下進(jìn)行延伸學(xué)習(xí)。通過一段時間的學(xué)習(xí),我發(fā)現(xiàn)自己確實(shí)慢慢有了概念,對原文也更有感覺了。而且,我自己也會開始理財(cái),投資貨幣基金,在這樣的實(shí)踐中不知不覺中學(xué)習(xí)到了更多的專業(yè)知識。


    當(dāng)然,報(bào)班系統(tǒng)地學(xué)習(xí)金融知識是一個巧妙的選擇。不斷地學(xué)習(xí)、豐富和投資自己,使不同語言的人之間溝通更加順暢。平時也可以參加一些專業(yè)筆譯的練習(xí),最近譯匠針對難入專業(yè)行業(yè)領(lǐng)域的情況,開設(shè)了一些行業(yè)報(bào)告翻譯練習(xí),感興趣的可以回復(fù)“翻譯實(shí)驗(yàn)”加入練習(xí),通過協(xié)作翻譯、練習(xí)、查詢和研究一些專業(yè)領(lǐng)域,相信能夠摸到一些門道并增長一些行業(yè)見解。

    金融英語在具備通用英語特點(diǎn)的同時,還具備自己獨(dú)特的特征,如專有名詞多、專業(yè)術(shù)語量大、常用專業(yè)縮略詞、長句、套話,格式規(guī)范,專業(yè)文體特征明顯等。因此為了在翻譯中正確理解原文與準(zhǔn)確表達(dá)原義,要注意以下三點(diǎn)。


    特有術(shù)語堅(jiān)持直譯


    金融翻譯中涉及大量金融英語特有的專業(yè)詞匯,如:

    “reparation”(賠償,補(bǔ)償),
    “coupon”(息票,證券)

    專有名詞,如:
     “American Exchange”(美國證券交易所),
    “Dow Jones Index”(道?瓊斯股票指數(shù)),
    “Funds General Account”(國際貨幣基金組織普通基金賬戶)

    這些詞無論是名詞還是動詞, 只要詞義單一、金融業(yè)特有,最好堅(jiān)持直譯且參考通用譯法。


    非常語境把握詞義


    有些詞匯并非金融語體所獨(dú)有的術(shù)語, 它們可以出現(xiàn)在其它語體中, 但在金融語體中, 有其特殊的含義, 例如:


     “function” (函數(shù))
     “honour” (信用;承兌,履行)
    “clearing” (清算)
    “collection” (托收,收款,代收款項(xiàng))
    “settle” (結(jié)算,償付,結(jié)清)
    “futures” (期貨)
     
    這一類詞,看起來像常用詞, 但是在非常語境里, 它們具有非常的金融術(shù)語意義。

    避免專業(yè)誤譯


    金融專業(yè)術(shù)語的翻譯尤其要摒棄“不懂裝懂”的習(xí)慣, 翻譯者如果單單根據(jù)字典上的意思來翻譯, 很可能造成誤譯, 輕則鬧笑話, 重則帶來經(jīng)濟(jì)上的巨大損失。



    * 表示必填采購:金融翻譯的注意事項(xiàng)
    * 聯(lián)系人: 請?zhí)顚懧?lián)系人
    * 手機(jī)號碼: 請?zhí)顚懩氖謾C(jī)號碼
    * 電子郵件: 請?zhí)顚懩碾娮余]件
    * 備注:
    請?jiān)趥渥谥刑顚懮瞄L語種及領(lǐng)域!
    驗(yàn)證碼:

    相關(guān)資訊

    聯(lián)系精益通
    400-678-7831

    電話:400-678-7831

    郵箱:info@jytfanyi.com

    地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號3-5層辦公區(qū)