精益通翻譯:翻譯行業(yè)的繁榮與發(fā)展
據最新調查報告顯示,中國語言服務產業(yè)近幾年來發(fā)展迅速,包括翻譯、口譯及本地化翻譯在內的語言服務業(yè),截至2016年底,其創(chuàng)造的產值約為2822億元(約合410億美元),相較于2011年的1576億元,翻了將近一番。
《2017中國語言服務行業(yè)發(fā)展報告》由中國翻譯研究院和中國翻譯協會共同權威發(fā)布。報告顯示,截至去年年底,中國約有72500家含有語言服務及相關服務的企業(yè),可能受益于中國“走出去”戰(zhàn)略的影響,這些企業(yè)所涉及的業(yè)務領域也是日益廣泛,其中關于化工能源、機械制造和建筑礦業(yè)領域的文件及法律合同占了多數。同時有82%的語言服務企業(yè)可提供英漢翻譯,而只有10%的企業(yè)可提供中日翻譯。
相信未來隨著國家“一帶一路”政策的實施,其沿路國家的語言服務也會越來越多,但需要注意的是,從事于中東一帶國家的譯員還是少之又少。
“1000多年前,古絲綢之路促進了語言學習和翻譯以及商務交流,” 中國翻譯研究院院長王剛毅說道, “‘一帶一路’沿線國家使用的官方語言共約60余種,但目前,我國高校教學尚未完全覆蓋這些官方語種,仍有18種語言沒有開設相關課程…隨著今后越來越多的國際合作項目,相關語言的專業(yè)人才培養(yǎng)迫在眉睫?!?/span>
與此同時,盡管語言服務市場持續(xù)增長,但翻譯行業(yè)標準的缺乏阻礙了其健康發(fā)展,這是一種惡性循環(huán),更讓一些翻譯水平不過關、翻譯價格低廉的譯者有機可乘。以英漢翻譯為例,超過60%的英漢翻譯工作者1000詞收取的費用少于200元。
因此,為了使語言服務市場更加規(guī)范,中國翻譯協會發(fā)布了首部團體標準《翻譯服務、筆譯服務要求》。該協會常務副主任張世斌說道,“制定標準僅僅是一個開始,接下來,我們將會著手于宣傳、培訓和執(zhí)行該標準?!?。但最重要的是,如何讓語言服務企業(yè)去實施該標準才是至關重要的部分。
相關資訊
精益通產品中心Product Center
電話:400-678-7831
郵箱:info@jytfanyi.com
地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號3-5層辦公區(qū)