精品国产一区二区三区香蕉蜜臀 _永久免费AV无码国产网站_四虎成人精品无码永久在线_亚洲AV福利无码无一区二区_蜜臀AV在线播放一区二区三区_国产精品成人3P一区二区三区_天堂а在线最新版在线_亚洲精品国产精品乱码在线观看

400-678-7831

Info@jytfanyi.com

微信

熱門關(guān)鍵詞: 成都翻譯公司工程英語翻譯工程翻譯標(biāo)書翻譯移民翻譯

成功案例
推薦產(chǎn)品
聯(lián)系精益通

電話:400-678-7831

郵箱:info@jytfanyi.com

地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號3-5層辦公區(qū)

當(dāng)前位置:首頁 » 精益通資訊  »  行業(yè)新聞
    英語口語學(xué)習(xí)經(jīng)驗談[ 2015-12-14 ]
    英語口語的提高離不開大量的實際練習(xí),最理想的方式還是和母語為英語的人練口語,這樣的語言環(huán)境和氛圍對你會有很大的幫助,無論從詞匯的選擇上,語音語調(diào)上都能夠得到比較實際的提高。一起了解一下英語口語學(xué)習(xí)經(jīng)驗吧!
    考研英語作文寫作要點[ 2015-12-14 ]
    -------------------------------------------------------------------------------- 一、用詞準(zhǔn)確,語法正確 首先,考試時考生要特別注意語法,語氣,標(biāo)點符號等,為了避免太多單詞拼寫錯誤,語法錯誤,不要為了追求詞語的華麗而堆積一些自己也沒把握的單詞,不要刻意追求長句而寫一些自己不知對錯的有多個從句組成的長句??荚嚂r最好選擇自己最有把握的詞匯,短語,句式。1.詞匯:包括連接上下句或段落
    英語考試順利過關(guān)11條“黃金法則”[ 2015-12-14 ]
    在文章中小編針對英語考試順利過關(guān)11條“黃金法則”給各位考生做了必要的說明,希望通過這種方式更有效及時的幫助到大家,祝愿大家在考試中取得好的成績。 1. 勤奮和持續(xù)堅持。大多數(shù)人學(xué)不好英語根本的原因是懶惰和三天打魚兩天曬網(wǎng)。
    合同翻譯需讀懂原文[ 2015-12-11 ]
      任何一個譯員在著手合同翻譯前都需要讀懂原文,這也是合同翻譯的首要條件。合同語言不象文學(xué)語言那么有豐富的趣味性,而是十分枯燥、乏味的,句子又長、術(shù)語也多,理解上又頗費功夫。如何草草了事的話,翻譯出來的合同肯定是不符合客戶要求的。因此要提高合同翻譯能力必須先讀懂合同,而讀懂合同必須先了解其中的專門用語。
    英語小說應(yīng)該如何翻譯?[ 2015-12-11 ]
      翻譯行業(yè)內(nèi)的人都知道翻譯需要講究“信”“雅”“達(dá)”,這是優(yōu)秀翻譯的目標(biāo),想要完全的完成這樣的目標(biāo)并不是一件容易的事情。成都翻譯公司認(rèn)為文學(xué)方面的翻譯一直是大家比較頭疼的問題,翻譯可以說是文化的再創(chuàng)造,然而小說的翻譯則需要更好的翻譯技巧。
    文學(xué)翻譯者應(yīng)具備的素質(zhì)[ 2015-12-09 ]
    如果說,文學(xué)可以抵達(dá)人類的心靈,那么,文學(xué)翻譯便是聯(lián)系世界文學(xué)和文化的橋梁。文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)翻譯維系著生活在不同地域、不同語言、不同民族之間的溝通。文學(xué)翻譯家是一個十分光榮的稱號。要無愧于這個稱號,必須具備多方面的才能。
    如何提升考研英語翻譯速度和譯文可讀性[ 2015-12-09 ]
    在實際的英文報刊、雜志等日常閱讀中,從句經(jīng)常是構(gòu)成英語長句甚至難句的關(guān)鍵。而一直以來,在考研翻譯中,對從句翻譯方法的考察頻率居高不下。由于英語從句可以環(huán)環(huán)相套,因此在翻譯的時候,不能一味按照英文的結(jié)構(gòu)和模式進行翻譯,而應(yīng)按照英漢兩種語言句式的各自特點來進行轉(zhuǎn)換。
    高考英語考試試題解答常見方法[ 2015-12-07 ]
    1.不要輕易改變以往答題順序 問:高考英語答題時間如何分配? 答:建議答聽力題用20分鐘、單項填空和完形填空25分鐘、閱讀理解35分鐘、短文改錯和書面表達(dá)40分鐘。以上時間分配僅供考生參考。每個考生的答題習(xí)慣不同,建議大家根據(jù)個人習(xí)慣機動調(diào)整。
    建立翻譯人才庫 立法規(guī)范翻譯市場[ 2015-02-03 ]
    由于中國翻譯行業(yè)發(fā)展歷史并不久遠(yuǎn),市場發(fā)展還不算成熟,缺乏有關(guān)法律的約束和保護。刑事訴訟法賦予 不通曉通用語言的訴訟參與人有要求提供翻譯的權(quán)利,同時也規(guī)定了翻譯人員應(yīng)當(dāng)回避的情形以及不得接受當(dāng)事人、委托人請客送禮等的情形。但對翻譯人員的選
    手語翻譯少聾啞人[ 2015-02-03 ]
    目前,山西省共有45.6萬聽力殘疾人,他們中有很多同時伴有語言障礙。手語是他們與其他人交流的最重要方式,然而,由于健全人中會手語的人少之又少,使得他們只能被封閉在無聲世界中,甚至嚴(yán)重影響了他們看病、出行等生活。 5月12日,太原愛心手語志愿
    翻譯公司專業(yè)背景的重要性[ 2015-02-03 ]
    “一個合格的工程技術(shù)翻譯必須具備深厚的專業(yè)知識”中上海翻譯談到了專業(yè)知識的重要性,最近看到的某翻譯公司一個翻譯產(chǎn)品更加印證了這一點。 幾天前,一個客戶說,他們最近收到某翻譯公司為他們翻譯的一份資料中有一個石油化工方面的詞匯“rectifyi
    中國共產(chǎn)黨 其他政黨及政協(xié)相關(guān)名稱[ 2014-12-10 ]
    中國共產(chǎn)黨中央委員會 Central Committee of the Communist Party of China 中央政治局?????????
    談話時的禮節(jié)[ 2014-12-10 ]
    談話的表情要自然,語氣和氣親切,表達(dá)得體。說話時可適當(dāng)做些手勢,但動作不要過大,更不要手舞足蹈,不要用手指指人。與人談話時,不宜與對方離得太遠(yuǎn),但也不要離得過近,不要拉拉扯扯,拍拍打打。談話時不要唾沫四濺。 參 加別人談話要先打招呼,別人在