熱門關(guān)鍵詞: 成都翻譯公司工程英語翻譯工程翻譯標(biāo)書翻譯移民翻譯
熱門關(guān)鍵詞: 成都翻譯公司工程英語翻譯工程翻譯標(biāo)書翻譯移民翻譯
金融翻譯是單詞記憶以及考試非常重要的方面,只有把握住金融翻譯的專業(yè)性能以及在翻譯中要注意的一些知識,才有利于大家的學(xué)習(xí)以及掌握,但是在具體的學(xué)習(xí)中,我們到底要注意什么,尤其是關(guān)于金融翻譯上,有哪些是我們學(xué)要注意的呢?
金融翻譯中特有術(shù)語堅(jiān)持直譯:金融翻譯語體是比較正式的語體。它的正式性主要體現(xiàn)在金融翻譯術(shù)語的運(yùn)用上。金融翻譯術(shù)語大致可以分為兩種,一種是金融翻譯特有的術(shù)語,它們僅出現(xiàn)在或絕大多數(shù)情況下出現(xiàn)在金融翻譯語體中。例如:In general, a nation’s balance of payments is affected by the appreciation or depreciation of its currency in the foreign exchange market.以上很多詞語都是金融翻譯術(shù)語,本身具有確切的含義,而且漢語中有準(zhǔn)確的對應(yīng)詞語,所以可以一一對應(yīng)譯入,不必采用任何意譯的方式。試譯:通常,外匯市場上一個國家的貨幣升值或貶值會影響其國際收支。無論是名詞還是動詞,只要詞義單一、金融翻譯特有,就應(yīng)該堅(jiān)持直譯的方法。
金融翻譯中非常語境把握詞義:另一種是并非金融翻譯語體所獨(dú)有的術(shù)語,它們可以出現(xiàn)在其它語體中,但在金融翻譯語體中,有其確切的含義,例如: acquire (獲得,取得——常用意義),(購進(jìn),兼并——金融翻譯專業(yè)意義) policy (方針,政策——常用意義),(保險單——金融翻譯專業(yè)意義)。這一類詞,看起來像常用詞,但是在非常語境里,它們具有非常的金融翻譯術(shù)語意義。
金融翻譯翻譯的時候還要避免專業(yè)誤譯:翻譯者如果僅僅從詞典的意義中去檢索,很可能造成誤譯,輕則鬧笑話,重則帶來經(jīng)濟(jì)上的巨大損失。例如:The corporate charter authorizes the corporation to issue and sell shares of stock, or transfer the owner ship, to enable the corporation to raise money.原譯:公司營業(yè)執(zhí)照授權(quán)發(fā)行和銷售股票,認(rèn)購公司的所有權(quán)為公司籌措資金。這里的“corporate charter”是“公司章程”,而不是“營業(yè)執(zhí)照”。營業(yè)執(zhí)照只標(biāo)明企業(yè)經(jīng)濟(jì)類型、注冊資本、經(jīng)營范圍等,而公司章程可以涉及發(fā)行股票,規(guī)定股東轉(zhuǎn)讓出資的條件,約定股東認(rèn)為需要規(guī)定的其它事項(xiàng)。譯者顯然是因?yàn)閷鹑诜g背景知識不了解,從而導(dǎo)致誤譯。改譯:公司章程授權(quán)公司發(fā)行和銷售股票,轉(zhuǎn)讓公司所有權(quán),以便為公司籌措資金。
四川精益通,金融翻譯咨詢電話:400-67987831
電話:400-678-7831
郵箱:info@jytfanyi.com
地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號3-5層辦公區(qū)