熱門(mén)關(guān)鍵詞: 成都翻譯公司工程英語(yǔ)翻譯工程翻譯標(biāo)書(shū)翻譯移民翻譯
熱門(mén)關(guān)鍵詞: 成都翻譯公司工程英語(yǔ)翻譯工程翻譯標(biāo)書(shū)翻譯移民翻譯
翻譯是在保證信達(dá)雅的基礎(chǔ)上,將一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的行為,翻譯其實(shí)也是一種轉(zhuǎn)換,將我們不熟悉與熟悉的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換。英語(yǔ)翻譯的內(nèi)容通常有語(yǔ)言、文字、圖像、符號(hào)和視頻等方面的翻譯。其中,翻譯并不是單純的語(yǔ)言文字轉(zhuǎn)換,更多是文化層面的轉(zhuǎn)換,轉(zhuǎn)換后的語(yǔ)言要合乎目標(biāo)語(yǔ)言的文化規(guī)約。一般意義上的翻譯,就是這種轉(zhuǎn)換,難的不是翻譯本身,而是語(yǔ)言翻譯背后的文化習(xí)俗,不同民族、國(guó)家之間的文化、信仰、政治的內(nèi)容。
由于英語(yǔ)翻譯有直譯、音譯、意譯。而且同一種方式,可能會(huì)產(chǎn)生多種譯義,這也與譯者本身經(jīng)歷以及知識(shí)儲(chǔ)備有關(guān)系。我們應(yīng)當(dāng)認(rèn)識(shí)到:翻譯不是唯一性的,就像人的思維觀點(diǎn),是可以有多種的。翻譯也是這樣,一千個(gè)譯者就可能有一千種翻譯結(jié)果。我們要做的是從不同的譯文中尋找亮點(diǎn),選擇相對(duì)符合其文化背景的作品。
另外,英語(yǔ)翻譯有口譯、筆譯、機(jī)器翻譯、同聲傳譯、影視譯配、網(wǎng)站漢化、圖書(shū)翻譯等多種形式。隨著現(xiàn)代社會(huì)飛速進(jìn)步,IT技術(shù)、通訊技術(shù)也越來(lái)越發(fā)展和成熟,當(dāng)前又誕生了真人服務(wù)性質(zhì)的"電話翻譯"。所以隨著形式的增多,人們?cè)诜g時(shí)的選擇也越來(lái)越多。
英語(yǔ)翻譯同時(shí)也是溝通不同語(yǔ)言的橋梁,它能跨越語(yǔ)言差異隔閡,將一時(shí)一地的人們?cè)谒季S上聯(lián)系起來(lái)。通常,翻譯需要注意兩點(diǎn),一是翻譯時(shí)要忠于原文,把原文的信息完整而準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái),傳達(dá)本人所想要表達(dá)的信息,起到溝通的作用。另一點(diǎn)是翻譯時(shí)要通俗易懂、注重邏輯、結(jié)構(gòu)得當(dāng)。
根據(jù)英語(yǔ)翻譯者翻譯時(shí)所采取的文化態(tài)度,還有意譯和直譯的說(shuō)法。意譯是指把在原語(yǔ)文化語(yǔ)境中自然適宜的部分翻譯成為在譯入語(yǔ)言文化語(yǔ)境中自然適宜的成分,使得譯入讀者能夠直接理解傳遞的信息。直譯是直接按照原語(yǔ)文化語(yǔ)境的適宜性翻譯,不做任何修飾或者刪減。
英語(yǔ)翻譯里面所包含的內(nèi)容是比較多的,也需要我們?cè)谄渌矫娑嗌娅C,多聽(tīng)多看多思,這樣才能翻譯出好的作品,這也是我們?cè)诜g中一直所堅(jiān)持的觀念。
四川精益通翻譯公司,咨詢電話:400-6787831。
電話:400-678-7831
郵箱:info@jytfanyi.com
地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號(hào)3-5層辦公區(qū)