精品国产一区二区三区香蕉蜜臀 _永久免费AV无码国产网站_四虎成人精品无码永久在线_亚洲AV福利无码无一区二区_蜜臀AV在线播放一区二区三区_国产精品成人3P一区二区三区_天堂а在线最新版在线_亚洲精品国产精品乱码在线观看

400-678-7831

Info@jytfanyi.com

微信

熱門關(guān)鍵詞: 成都翻譯公司工程英語翻譯工程翻譯標書翻譯移民翻譯

當前位置:首頁 » 精益通資訊

《史記》法文全譯本在巴黎問世

文章出處: 點擊次數(shù):1974 發(fā)表時間:2016-02-24

? 《史記》 是中國第一部紀傳體通史,名列 “二十四史”之冠,西方漢學界對《史記》的翻譯與研究已有百余年的歷史。其中,法國漢學家沙畹從1895-1905年所譯注的五卷本《史記》被視為西方學界整理中國史部要籍的第一部謹嚴精審之作。然而,沙畹學術(shù)涉獵領(lǐng)域甚廣,精力有限,他并沒有完成《史記》的全部翻譯工作。百年之后,經(jīng)過法國漢學家當代的努力,《史記》法文全譯本近日在巴黎發(fā)行。 
據(jù)《歐洲時報》7月31日消息,新出版的《史記》法文版全套共九卷,由巴黎巴黎友豐書局的潘立輝先生主持編列。這套《史記》法文版由三部分構(gòu)成:沙畹已翻譯的五卷、法國高等研究院學術(shù)導師康德謨補譯的《荊燕世家第二十一》和《齊悼惠王第二十二》,以及漢學家雅克·班岜諾教授續(xù)譯的“列傳”部分,其中新譯出部分占整個《史記》篇幅近一半。 

  愛德華·沙畹(Chavannes Edouard,1865-1918)是國際漢學界公認的十九世紀末二十世紀初世界上最有成就的中國學大師,也是世界上最早整理研究敦煌與新疆文物的學者之一,被視為法國敦煌學研究的先驅(qū)者。

  他最主要的、最大的貢獻是翻譯中國古代史學巨著《史記》,他把其中一部分譯成法文并加以注釋,名為《司馬遷的傳體史》(五卷)。從1895 到1905年十年間,沙畹陸續(xù)發(fā)表了《史記》前47卷的解譯,即本紀、年表、書及一部分世家卷的內(nèi)容,這也是至今一致公認的優(yōu)秀范本。 

  《史記》法文版的新譯者雅克·班岜諾也是一位漢學家,對中國戲曲深有研究,著作頗豐。2013年雅克·班岜諾教授曾在《歐洲時報》刊文,講述其翻譯《史記》的心得,在文章里他強調(diào):“不讀司馬遷經(jīng)典的《史記》,吾等的知識就是片面和不完整的。《史記》敘述中國從起源到他生活時代的歷史,重在其獨特的構(gòu)思和陳述。與古代編年史《左傳》不同, 司馬遷創(chuàng)始了一種通體史,后為《二十四史》采納?!妒酚洝吠瑫r還是一部偉大的文學作品,其它一些小說和戲劇都從中汲取營養(yǎng)。沙畹認識到《史記》的重要性, 著手翻譯了前四部分,尚需翻譯的是‘列傳’部分?,F(xiàn)在友豐書局首次用一種西方語言譯出全套《史記》,乃是一個有勇氣的壯舉?!?nbsp;

  另據(jù)南京師范大學文學院教授、中國《史記》研究會副會長趙生群微博(@南師趙生群)消息,美國芝加哥大學倪豪士教授的整部《史記》英譯本按計劃亦將于今年出版。 

  《史記》在西方

  百余年來,西方學者對《史記》做過不少研究、譯介工作。記者簡要列舉幾種《史記》的主要西語譯本。

  《史記》的最早德文譯介:19 世紀中期,奧地利漢學家先驅(qū)菲茨邁耶 ( AugustP fizmaier,1808-1887) 把 《史記》 24 卷譯成德文,零散地發(fā)表在 Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften (《維也納科學院會議報告》 ) 上,這是《史記》的最早德文譯介 。

  華茲生《史記》譯本:美國華茲生博士 (Burton Watson,1925— ) 在《史記》英譯過程中做出了重要貢獻。他從20世紀50年代起就從事《史記》翻譯工作,1951年他的碩士論文即是《史記》卷124 的譯文。1958 年,紐約哥倫比亞大學出版社出版了他的博士論文Ssu-ma Ch’ien : Grand Historian of China (《司馬遷:中國偉大的歷史學家》) 。這是研究司馬遷及《史記》的第一部英文專著,其中有《太史公自序》等的譯文 。此后,華茲生于1960年代先后翻譯了《太史公自序》、《報任安書》、《三代世表》的序、《大宛列傳》以及《史記》中部分人物列傳,諸如《伯夷叔齊列傳》、《伍子胥列傳》、《田單列傳》、《呂不韋列傳》、《刺客列傳》等。1993 年,香港中文大學出版社和哥倫比亞大學出版社聯(lián)合出版華氏新譯 Records of the Grand Historian : Qin Dynasty 《史記·秦朝》,包括《秦本紀》、《秦始皇本紀》及秦朝其他10個歷史人物傳記。

  倪豪士《史記》譯本:1994 年,美國印第安那大學出版社出版了由倪豪士主編,鄭再發(fā)、呂宗力 、倪豪士、羅伯特· 雷諾茲等翻譯的英文版《史記》第1卷(The Grand Scribe’s Records : Vol. 1 The Basic Annals of Pre-Han China)和第7卷(The Grand Scribe’s Records : Vol. 7 The Memoirs of Pre-Han China)。2002年,該社又出版了倪豪士等英譯的《史記》第2卷(The Grand Scribe’s Records : Vol. 2 The Basic Annals of Han China)。2006年4月倪譯《史記》第5卷(上)(The Grand Scribe’s Records :The Hereditary Houses of Pre-han China)由印第安那大學出版社出版。

相關(guān)資訊

推薦產(chǎn)品

最新產(chǎn)品

精益通翻譯:告訴你翻譯公司的翻譯流程一般是怎樣的?
精益通翻譯:告訴你翻譯公司的翻譯流程一般是怎樣的?
對翻譯公司的業(yè)務(wù)流程并不是很熟悉,導致一...
如何看待翻譯公司在口譯工作中的角色和作用?
如何看待翻譯公司在口譯工作中的角色和作用?
在翻譯行業(yè)中,翻譯公司是一個很重要的存在...
精益通翻譯談:經(jīng)濟貿(mào)易翻譯公司譯員需要做到以下幾點
精益通翻譯談:經(jīng)濟貿(mào)易翻譯公司譯員需要做到以下幾點
作為一家經(jīng)濟貿(mào)易翻譯公司而言,在日常為客...
精益通翻譯:談翻譯公司生存發(fā)展做到哪些
精益通翻譯:談翻譯公司生存發(fā)展做到哪些
隨著全球一體化進程的不斷加快,國與國之間...
精益通翻譯:如何選擇大連正規(guī)有資質(zhì)的翻譯公司?
精益通翻譯:如何選擇大連正規(guī)有資質(zhì)的翻譯公司?
目前,好多企業(yè)和個人都會涉及翻譯業(yè)務(wù),比...
成都精益通翻譯:談在線翻譯的幾種模式
成都精益通翻譯:談在線翻譯的幾種模式
在線翻譯的第一種模式就是眾包的模式,現(xiàn)在...
精益通翻譯:談關(guān)注在線翻譯,市場規(guī)模尚不夠大
精益通翻譯:談關(guān)注在線翻譯,市場規(guī)模尚不夠大
翻譯行業(yè)本身是個重度垂直的領(lǐng)域,有很強的...
精益通翻譯:細說翻譯到底屬于什么行業(yè)?
精益通翻譯:細說翻譯到底屬于什么行業(yè)?
作翻譯這行的,可能經(jīng)常會遇到這樣的尷尬:...

同類文章排行

最新資訊文章

聯(lián)系精益通
400-678-7831

電話:400-678-7831

郵箱:info@jytfanyi.com

地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號3-5層辦公區(qū)